Chinglish
Me and Dai use Chinglish a lot, Chinese and English mixed together. For example when we order food. Ordering food gets easier over time, that's how I felt. When I order food I point, give money, and ask if it's spicy. Sometimes I say something in Chinese and the things I don't know in English. The English part other people usually don't understand. When that happens we play charades with the vendor. If Dai or I can't do it, ole mighty Google Translate comes out. I love ordering food at the night markets, I'm not really sure why.
You know how else uses Chinglish? My dad. I've been teaching him phrases that are useful. Like, "I don't speak Chinese", "can I have this", and "I'm American". The last one he doesn't say to anyone though. My Dad is getting pretty good at it though. Most people understand him when he says "I don't speak Chinese". When we're walking he likes to practice with me and Dai. My Mom is also learning. I think by the end of this trip they'll be able to say a bunch of things in Chinese. Also by the end of this trip, I want to be able to ditch Chinglish and go with either full Chinese or full English.


Your so awesome Mila.So thankful that you and Dai such Chinelish expert and you and very reliable.Once u get to
ReplyDeletethe Philippines it will be Taglish(Tagalog and English) like salamat which mean Thank you but you translate it to SALAMI.Love
reading your blog.Makes us happy and so connected.LOVE YOU ALL
AND ENJOY YOUR NEW ADVENTURES❤️❤️♥️π₯°π₯°πππ